首字母缩略(luè)词 GILT(全球化、国际(jì)化、本地化和翻译)是(shì)指企(qǐ)业(yè)跨越国界(jiè)并迎合国际(jì)市场(chǎng)的过程。
在(zài)国(guó)际化过程中,企业主会(huì)寻找提高网站流量的技巧(qiǎo)。他们遵循(xún) SEO 最佳实践,找到战(zhàn)略关键字(zì)并监(jiān)控其结果。但是,在国际化过(guò)程(chéng)中,您可(kě)能低估了(le)一项鲜为(wéi)人知的技术:翻译您的网站。
2021 年,英语是全球使用(yòng)最(zuì)多的(de)语言,因为它有 13.5 亿人使用。但只(zhī)有大约25%的(de)全球互联网用户使用(yòng)英(yīng)语(yǔ)。
技(jì)术使商家可以确保其网站的用(yòng)户界(jiè)面可以支(zhī)持外国(guó)地区或语言。因(yīn)此,以(yǐ)国际化为目(mù)标(biāo)的商家应该考虑翻译(yì)他们(men)的网站,特别是如果他们能够在(zài)全球范围内发货。这样,他们的(de)业务或公司可以扩(kuò)大(dà)规模。
如(rú)果您(nín)正(zhèng)在寻找有关国际化和(hé)本地化过程的提示,以下是您需要了解的内容。
什么是网站国际化和(hé)本地化?
国际化是一(yī)个过程,涉及确保(bǎo)您的网站可以(yǐ)容(róng)纳多种语(yǔ)言并(bìng)具有适当的(de)网站架构来做(zuò)到这(zhè)一(yī)点。
在网站设(shè)计和开发阶段,国际(jì)化可能需要更大的字(zì)符编码以适(shì)应外国(guó)脚(jiǎo)本。同样,用户(hù)界面(miàn)必须有(yǒu)足(zú)够的空间来(lái)容纳中文、韩文或俄文字符所(suǒ)需(xū)的(de)字母(mǔ)数量(liàng)。它(tā)还应该能够(gòu)迎合需(xū)要个人从右(yòu)到左阅读的(de)语(yǔ)言,而不是(shì)通(tōng)常的从左到右的格式。
比如(rú)宜(yí)家国际(jì)化的使用(yòng)说明书,图文并(bìng)茂,图文并茂(mào),让消(xiāo)费者不分国籍都(dōu)能轻(qīng)松了解设置过程。
同时,本地化是使产品或(huò)信息与您的特定目标市场(chǎng)产生(shēng)共鸣的过程(chéng)。它确保网站和(hé)您的营销信息遵(zūn)守该地区的文化因素和做(zuò)法。
例如,本地(dì)化的产品(pǐn)页面必须使用适当的(de)衡量系统、遵(zūn)守法律要求、使用(yòng)当地货币(bì)、数字格式等。
材料国际化(huà)和(hé)本地化(huà)的过(guò)程通常缩(suō)写为i18n和L10n。
本地化和国际化可以改善您与(yǔ)世界(jiè)各地消费者的(de)沟通。这个过程在消费者(zhě)使用不(bú)同语言的市场(chǎng)中绝(jué)对是一(yī)个优势,例如欧洲或亚洲国家。
网站本地化和国际化(huà)的好处
全世界(jiè)有数十(shí)亿(yì)人是非(fēi)母语人(rén)士。因此,想要在国外(wài)扩大影响范(fàn)围并提高吸(xī)引力的电子商务商家应考虑采用多语言(yán)网站(zhàn)。
让我们来看看国(guó)际化和本地化的一些(xiē)好(hǎo)处。
1. 国(guó)际化让您与本地企业竞争
一个(gè)国际化的网站(zhàn)让商(shāng)家可以与世(shì)界各地英语不是主要语(yǔ)言的当地企业竞争(zhēng)。
毫(háo)不(bú)奇怪,消费者更喜欢用自己的(de)母语与他(tā)们交(jiāo)谈的网站。一项有趣的研究发现,73% 的购物者更喜欢从使(shǐ)用他们自己语言的网站购物(wù)。
2. 国(guó)际化和本地化可以提高可搜索性
假设(shè)您想将电子商务(wù)业务扩展(zhǎn)到法国和西班牙。
这(zhè)些市场的购物者在输入搜索结果时使用他们自己的(de)母(mǔ)语。因此,如果您的网站未经翻译,他们将无(wú)法在(zài) Google 上找到您的产(chǎn)品(pǐn)页面。
在这种情况下,本地化和国际化会提(tí)高您的搜索(suǒ)能力。如果没有 i18n 和 L10n,您适(shì)应国际市场的(de)机(jī)会将很小(xiǎo)。
3. 国际化可以增加(jiā)销(xiāo)售(shòu)额
本地化过程有助于提高转(zhuǎn)化率。
46% 的网站用户表示本地化内容被认为更值得信赖(lài),这增加了他们从该品牌购买(mǎi)的可能性。
事(shì)实上,经过本(běn)地化过程的企业已经取得了(le)令人羡慕的(de)成(chéng)果。
生活方式服装(zhuāng)品牌 La Machine Cycle Club通(tōng)过以三种(zhǒng)语言对其网站进(jìn)行本地化,将转化率提(tí)高了 25%。
同样,瑞典电子商务品牌 Ron Dorff 的本地(dì)化涉及(jí)将 150 个产品页面翻(fān)译成三种语言。结果,他们的国(guó)际销售(shòu)额增加了 70%,流量增加了 400%。
这些成功案(àn)例证明本地化(huà)和国际化可(kě)以对您的销售产生重大影响。因为(wéi)您可(kě)以更好地与(yǔ)消(xiāo)费者(zhě)沟通,所以您可(kě)以(yǐ)获得更高的转化率。
4. 国(guó)际(jì)化和本地化是一种(zhǒng)高性价比的获客策略
网(wǎng)站国际化和本地(dì)化(huà)不一定是昂贵的努力。像Weglot这样的软(ruǎn)件和(hé)WordPress 插件可以以最低(dī)的成本翻(fān)译(yì)您的网站(zhàn)——而(ér)且它们非常实惠。
成功(gōng)网站本地化(huà)和国(guó)际化的 9 种策略
适应国际(jì)消费者的过程包括哪些步骤?以下是(shì)成功国际化过(guò)程的(de)最佳(jiā)实践。
1. 研(yán)究特(tè)定的目标市场(chǎng)
国际消费者在搜索特(tè)价商品、特价商品和酷(kù)炫产品(pǐn)时会使用不(bú)同的搜(sōu)索词、俚语或短语。同样,他们在购(gòu)买产(chǎn)品或服务(wù)时也可(kě)能有(yǒu)不同的习俗或做(zuò)法。
这意味着您需要研究您的目标(biāo)市场并分析您的竞争对手。我们强烈(liè)建议与本地营销人员、搜索引擎优化专家或代(dài)理机构取得联系,以指导您完成整个过程。
2. 翻(fān)译 SEO 元素(sù)
在(zài)人们查看您的(de)着(zhe)陆(lù)页之前,他们会(huì)评估元描(miáo)述和 SEO 标题。如(rú)果(guǒ)这些页面没有被(bèi)翻译(yì)成它们的母语,那(nà)么您最终出现在搜索结果(guǒ)顶部的可能性(xìng)就会降低。
建(jiàn)议翻(fān)译以(yǐ)下 SEO 元素:
标题
元描述
图片替代标签(qiān)
网址
3. 确(què)保翻译页面(miàn)可(kě)编入索引(yǐn)
每个翻译(yì)的页面都必须有(yǒu)一(yī)个可访问的网(wǎng)址或 URL。这样,Google 就可以(yǐ)对(duì)您网站(zhàn)的国际版(bǎn)本进行索引(yǐn)和(hé)排名(míng)。
Google 提供了三个 URL 选项(xiàng),使网站地理定(dìng)位过程(chéng)变得简(jiǎn)单:
特定(dìng)国家/地区的域。示(shì)例:(websitename.com/blog-post英(yīng)语)和websitename.jp/blog-post(日(rì)本)
带有 gTLD 的子域(yù)。示例:(websitename.com/features英语)和jp.websitename.com/features(日(rì)本)
带有 gTLD 的子(zǐ)目录(lù)。示例:(websitename.com/features英语)和websitename.com/jp/features(日(rì)本)
尽管(guǎn)没(méi)有最佳选(xuǎn)择,但 Google概述了(le)每个 URL 结构的优缺(quē)点(diǎn)。
4.使用hreflang属性
Hreflang 属性让搜(sōu)索引(yǐn)擎确定页面的语言(yán)。
这样,Google 就可以根(gēn)据消费者的位(wèi)置或语(yǔ)言将其引(yǐn)导至相应的(de)页面。
假设https://websitename.com是英(yīng)文和默认(rèn)版(bǎn)本,https://websitename.com/jp是日文版本。通(tōng)过该hreflang属性,Google 会将日本消(xiāo)费(fèi)者引导至日本(běn)网站。
该hreflang属(shǔ)性通常位(wèi)于标题中:
<link rel="alternate" hreflang="lang_code" href="url_of_page" />
在<head>页(yè)面的部分中添加(jiā)时,源代码(mǎ)如下所示:
<head>
<title>Coffee Brews </title>
<link rel="alternate" hreflang="en-us" href="http://en-us.websitename.com/page.html" />
<link rel="alternate" hreflang="en" href="http://en.example.com/page.html" />
<link rel="alternate" hreflang="jp" href="http://jp.websitename.com/page.html" />
<link rel="alternate" hreflang="x-default" href="http://www.example.com/" />
</head>
5. 创建多语言站点(diǎn)地(dì)图(tú)
多(duō)语言站点地图将(jiāng)网站信息聚合在一个地方。
这包括图像(xiàng)、视频、资源文件等(děng)。它位于yoursite.com/sitemap.xml。
您(nín)可以通过两种方式创建站点地图:创(chuàng)建一个全(quán)局站点(diǎn)地图,或根据(jù)翻译网(wǎng)站的语(yǔ)言选择多个站(zhàn)点地图。
当翻译的(de)着(zhe)陆页是主网站的变体时,建议使用全球站点地(dì)图。相(xiàng)反,您还(hái)可以根据(jù)站(zhàn)点的语言或国家/地区代码拥有单独的多个站点地图。
这可(kě)能是这样(yàng)的:
主要版本(běn):http://www.mysite.com/en/index.html
日(rì)文版(bǎn):http://www.mysite.com/jp/jp/index.html
韩(hán)文版:http://www.mysite.com/kr/kr/index.html
开发人员可(kě)以按照(zhào)Sitemaps XML 协(xié)议创建站点(diǎn)地图。但您也可以使用 WordPress SEO 插件或专用软件应(yīng)用程(chéng)序自动创建(jiàn)遵(zūn)循 Google 偏好的站(zhàn)点地图。
6. 进行关键词(cí)研究
不同的语(yǔ)言也(yě)会有不同的表(biǎo)现最(zuì)佳(jiā)的(de)关键字。
虽然(rán)您可以确定您所在位置的效果最好的关键字,但您不能(néng)直接翻译它们并假设结果是某个区域中(zhōng)效(xiào)果最(zuì)好的关键字。相反,您需(xū)要(yào)针对(duì)每个国家(jiā)或地(dì)区进行单独的关(guān)键字研(yán)究,以提高本地化网站的(de)排名。
7. 使用网站国际化(huà)工具(jù)和插(chā)件
本地化可能是一项(xiàng)代价高昂的工作。您需要从不(bú)同(tóng)国家招募多名翻(fān)译人员,然(rán)后等(děng)待数(shù)周(zhōu)或数月,直到(dào)您(nín)的网站完全翻译成您想要的(de)语(yǔ)言。
幸运的是(shì),有许多翻译插件和工具(jù)可以确保快速的本(běn)地化和开发(fā)过程。
8. 让人(rén)工翻译进行(háng)内容(róng)本(běn)地化
高(gāo)级(jí)工具(jù)和插件(jiàn)可以立即(jí)翻(fān)译您的登陆页面。即便如(rú)此,本(běn)地化需要(yào)与文化相关的副本。因此,您需要(yào)人工翻译(yì)来检查内容,并检查数字格(gé)式、日期和货币。
机器(qì)翻(fān)译当然很快,但它没(méi)有考虑您的产(chǎn)品和服(fú)务背后的背景。不同的语言也(yě)采用不(bú)同的句子结构(gòu),因此(cǐ)语法错误的直接翻(fān)译可(kě)能会危及公(gōng)司的信誉。
为避免这些陷阱(jǐng),请(qǐng)聘请当地专业(yè)人士来审核您(nín)的内(nèi)容。
9. 在本地网站建立链接(jiē)
与相关网站建立(lì)链接(jiē)可以提高您的搜索排(pái)名和品(pǐn)牌知名度(dù)。但(dàn)是,如(rú)果您(nín)想本地化(huà)您的网站并在外(wài)国语言环境中排名(míng),您将(jiāng)需要(yào)来自该(gāi)地区(qū)其他本地化网站的(de)链接。
首先,列出您(nín)想要排名(míng)和(hé)撰(zhuàn)写访客(kè)帖子的国家或城市的热门网站。大多数(shù)这些(xiē)网(wǎng)站可能使用(yòng)消费者的母语,因此请与(yǔ)母语作家联系(xì)。这需要一(yī)个耗时的过程,但它有(yǒu)助于提高品(pǐn)牌知名度并让您与当地(dì)竞争对(duì)手处于平(píng)等地位(wèi)。
总(zǒng)结来说
有很(hěn)多方法可以(yǐ)确保成功的网站国际化(huà)和本地化。
借助现代插件和工具,您可以确保快速轻松地进行本(běn)地化。此外,您还可以(yǐ)自动索(suǒ)引(yǐn)您的网(wǎng)站并翻译 SEO 网站(zhàn)。虽然这些 i18n 和 L10n 工具是(shì)可靠的,但您还需要人工翻译来校对和检查翻译页(yè)面的准(zhǔn)确性。
希望这(zhè)些技(jì)巧对您的网站本地化有所帮助。
"MKsports 九江MKsports家政服务有限公司成立于2010年,其前身是“九江市MKsports保洁有限公司”,2011年8月在工商部门正式登记注册。为适应形势发展,2013年7月成立了九江市MKsports保洁有限公司湖口分公司。2016年5月,“九江市MKsports保洁有限公司”更名为“九江MKsports家政服务有限公司”,同时新成立“九江MKsports物业服务有限公司”(为总公司旗下全资子公司)。公司主要经营项目有:家政服务、物业服务、劳务服务、居家养老服务、家政技能培训、专业保洁、园林绿化工程、室内环境检测与治理、虫控及虫控工程、家政服务相关产品销售。
"MKsports 九江MKsports家政服务有限公司成立于2010年,其前身是“九江市MKsports保洁有限公司”,2011年8月在工商部门正式登记注册。为适应形势发展,2013年7月成立了九江市MKsports保洁有限公司湖口分公司。2016年5月,“九江市MKsports保洁有限公司”更名为“九江MKsports家政服务有限公司”,同时新成立“九江MKsports物业服务有限公司”(为总公司旗下全资子公司)。公司主要经营项目有:家政服务、物业服务、劳务服务、居家养老服务、家政技能培训、专业保洁、园林绿化工程、室内环境检测与治理、虫控及虫控工程、家政服务相关产品销售。